dissabte, de setembre 25, 2010

JOSÉ ANTONIO LABORDETA. UN HOME HONEST.



José Antonio Labordeta (Saragossa, 10 de març del 1935 - Saragossa, 19 de setembre del 2010) fou un escriptor aragonès, conegut simplement com Labordeta en la seua faceta de cantautor (o, popularment, com «el Abuelo»), guardonat l'any 1991 amb la medalla Juan de Lanuza i diputat a les Corts d'Aragó i al Congrés de Diputats per la Chunta Aragonesista (CHA) entre 1999 i 2008.


"Mi abuela Josefa nació y se crió en uno de los lugares más agrestes del territorio de Los Monegros aragoneses, La Almolda, pueblo asentado sobre una loma y protegido de los vientos del norte. Desde sus calles se contemplan, hacia el sur, todos los barbechos, casi infinitos, esperando la lluvia, siempre la lluvia, y muriendo en unos pinares ralos y difusos; al fondo del paisaje, quizás, las últimas huellas de lo que fueron los montes negros.

Se caso con mi abuelo, habitante también de uno de esos lugares de escalofrío paisajístico que era, y sigue siendo, Belchite. Mi abuela salió de Málaga y se fue a Malagón: una vida dura que hizo que llevase el sobrenombre de "La Barata", porque se tenía que ganar el sustento yendo de pueblo en pueblo trabajando de quincallera. Mi abuelo, que al parecer conservaba cierta alcurnia familiar, vivía de los productos que le daba un pequeño huerto en un lugar hermoso, donde el río Aguas Vivas se trunca, se rompe y acaba dando un pequeño salto, en cuya base las aguas se remansan. Se le conocía y conoce con el nombre de "Pozo de los Chorros".

De esa pareja nació mi padre, futuro seminarista en el seminario menor de Belchite, que se casaría con una muchacha natural de Letux. Aunque ella siempre se consideraba natural de Azuara.

De toda esta mezcolanza de íberos y romanos, árabes y cristianos, franceses de Napoleón y huestes de Durruti, Ascaso, Líster y dobn Caudillo vinimos al mundo varios hijos, y entre ellos, ocupando el séptimo lugar y ascendiendo al quinto por la muerte de los dos anteriores, un servidor, que, sin saber muy bien las razones político-ideológicas que tras de su meollo daban vueltas, acabó de diputado en el Congreso de Madrid. Su señoría se sintió siempre ajeno a toda la parefernalia de la Villa y Corte (como Corte, no como Villa), y como un beduino monegrino se pasó ocho años contemplando las huellas de los ambiciosos, ambiciosas, de los poderosos, poderosas, de los divertidos y de las divertidas, y viendo, asombrado, la caída de los tipos combativos y defensores de sus ideologías, mientras ascendían los obedientes, lameculos y simplones."

Com a diputat, una de les seves intervencions més conegudes va ser quan participava en una interpel·lació al ministre de Foment, Álvarez Cascos, en relació a :

"LOS PLANES DEL GOBIERNO PARA SOLVENTAR, ADECUADAMENTE, LOS PROBLEMAS QUE SE ESTÁN PRODUCIENDO EN EL ÁMBITO DE LAS INFRAESTRUCTURAS PÚBLICAS EN ARAGÓN" (sic)

...Con una oratoria exaltada se pavoneó de los beneficios que recibirían los lugares por donde no iba a pasar el AVE.
Cuando le pegunté por los trenes de cercanías me aseguró que eso ya no se llevaba. "Ya no existen", dijo.
- ¿Y los rótulos de "cercanías" en Chamartín?
- Eso es que todavía no han retirado los carteles.
...desde esas bancadas, en las que permanecían escasos diputados, de esos que podríamos llamar los ''hooligans'', cuyo único objetivo es desconcertar a quien está en la tribuna, aumentaron los rumores. ..., los de la ''movida'' comenzaron a removerse y a intentar desconcertarme recordándome, cada vez de una manera más ofensiva, mi trabajo televisivo en la serie de ''Un país en la mochila'', y alguno hasta me dijo: "Canta, cantautor de las narices."
Y ahí salté...
Dije:
- ¿No puede uno hablar aquí o qué? Coño, a ver si no puede uno hablar aquí. A la mierda, joder. -Rumores-. Estoy hablando con el ministro y no con ustedes. -Continúan los rumores-. Ustedes están habituados a hablar siempre porque aquí han controlado el poder toda la vida y ahora les fastidia que vengamos aquí a poder hablar las gentes que hemos estado torturados por la dictadura. Eso es lo que les jode a ustedes, coño, y es verdad, joder. A la mierda."

Memorias de un beduino en el Congreso de los diputados. JOSÉ ANTONIO LABORDETA



CANTO A LA LIBERTAD


Habrá un día en que todos
al levantar la vista,
veremos una tierra
que ponga libertad.

Hermano, aquí mi mano,
será tuya mi frente,
y tu gesto de siempre
caerá sin levantar,
huracanes de miedo
ante la libertad.

Haremos el camino
en un mismo trazado,
uniendo nuestros hombros
para así levantar
a aquellos que cayeron
gritando libertad.

Habrá un día en que todos
al levantar la vista,
veremos una tierra
que ponga libertad.

Sonarán las campanas
desde los campanarios,
y los campos desiertos
volverán a granar
unas espigas altas
dispuestas para el pan.

Para un pan que en los siglos
nunca fue repartido
entre todos aquellos
que hicieron lo posible
por empujar la historia
hacia la libertad.

Habrá un día en que todos
al levantar la vista,
veremos una tierra
que ponga libertad.

También será posible
que esa hermosa mañana
ni tú, ni yo, ni el otro
la lleguemos a ver,
pero habrá que empujarla
para que pueda ser.

Que sea como un viento,
que arranque los matojos,
surgiendo la verdad
y limpie los caminos
de siglos de destrozos
contra la libertad.

Habrá un día en que todos
al levantar la vista,
veremos una tierra
que ponga libertad...







TODOS REPITEN LO MISMO

Todos repiten lo mismo
cuando dicen que se marchan:
Con cuatro granos de trigo
se alimentaban.
Vivían él y la vieja
y el resto de la compaña,
y al sol de los mediodías
se calentaban.

Para Navidad la oliva,
para el verano la siega,
para el otoño la siembra,
para primavera nada.

Mula paridera y monte,
cielo, tristeza y casona,
el día que el tren se marcha
todo abandona.
Tenía viento y carreta
y recuerdos de la guerra,
barro, sol, piedra y paisaje
y un regacho de agua muerta.

Para Navidad la oliva.,
para el verano la siega.

Se marchó una mañana
con la mujer y compaña
gritándole a los paisajes
palabras duras y altas.
Se fue harto de promesas,
harto de palabras buenas,
y ahora debe andar perdido
por algún lugar del mapa.

Si en algún camino encuentras
gente con la casa a cuestas
no les hables de su tierra,
que te mirarán con rabia.
Con rabia en la voz y el viento,
con rabia en sus palabras,
con la rabia que produce
abandonar lo que se ama.

Para navidad la oliva...





Benvingut José Antonio Labordeta!
Una altra flor naix dins l'esbarzer, i això és motiu de benvinguda.
Que les arrels et siguen ben profundes, (i no dubte que ho són) per a suportar, serè, mil i una destrosses, i tornar a florir totes les primaveres i tardors, tots els hiverns i estius.
No conec massa el teu País. La seua gent, els seus customs...
Vivim en cambres diferents. Però el lloguer el paguem al mateix amo. I et considere, per tant, molt dignamente amic-company. VEÍ MEU.
Potser demà et demanaré una tasseta de sucre. I jo estaré disposat a donar-te el que siga. I al contrari, si tu vols; no es tracta de qui és el primer. Es tracta de ajudar-se i ajudar a aquells que ho necessiten. Tu ens ajudes. Per tant: BENVINGUT SIGUES!
Sentint-te a Tu ens apropem a Tu i a la gent de casa teua.
Què més volem?
Benvingut sigues!, perquè, com diuen al meu poble: "Quant més sucre, més dolcet".
I el regust d'avui és molt amarg.


Ovidi Montllor a Labordeta al primer LP (cantar y calalr) d'aquest editat per Edigsa




José Antonio Labordeta va viure "como un arbol batido, un pájaro herido, un hombre sin más"

Gràcies